<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.2.1" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments for Language Hack</title>
	<link>http://www.languagehack.com</link>
	<description>Learn languages</description>
	<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 07:19:15 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.1</generator>

	<item>
		<title>Comment on Vietnamese alphabet pronunciation, spelling words out loud by kristen</title>
		<link>http://www.languagehack.com/2008/06/03/vietnamese-alphabet-pronunciation-spelling-words-out-loud/#comment-3130</link>
		<author>kristen</author>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 15:44:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.languagehack.com/2008/06/03/vietnamese-alphabet-pronunciation-spelling-words-out-loud/#comment-3130</guid>
		<description>hey dalena!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hey dalena!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Pimsleur&#8217;s audiobook CDs online by Moroccan</title>
		<link>http://www.languagehack.com/2008/10/28/pimsleurs-audiobook-cds-online/#comment-2955</link>
		<author>Moroccan</author>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2010 17:14:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.languagehack.com/2008/10/28/pimsleurs-audiobook-cds-online/#comment-2955</guid>
		<description>Interesting list. I wonder if Pimsleur has any other dialect of Arabic other than Egyptian.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting list. I wonder if Pimsleur has any other dialect of Arabic other than Egyptian.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Visa exemption for overseas Vietnamese: new English-language website by Jessica Lee</title>
		<link>http://www.languagehack.com/2008/04/13/visa-exemption-for-overseas-vietnamese-new-english-language-website/#comment-2238</link>
		<author>Jessica Lee</author>
		<pubDate>Mon, 28 Dec 2009 09:31:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.languagehack.com/2008/04/13/visa-exemption-for-overseas-vietnamese-new-english-language-website/#comment-2238</guid>
		<description>According to Article 1 of the Regulation on visa exemption for overseas Vietnamese promulgated together with the Prime Minister’s Decision No. 135/2007/QD-TTg of August 17, 2007, Vietnamese people that hold foreign passports and foreigners who are their wives, husbands and children are allowed to enter Vietnam without visa for less than 90 days. In order to be granted visa exemption certificates at Vietnamese representative offices abroad, overseas Vietnamese need conditions:
* Foreign-issued permanent residence certificate (PRC) with the validity of at least six months since the date of entrance.
* Visa exemption paper (VEP) is granted by Vietnamese appropriate authorities
Those who expect to stay more than 90 days must apply for visa according to current stipulations before their entrance
Vietnam visa exemption
1.	Not more than 30 days: for citizens of Thailand, Philippines, Malaysia, Singapore, Indonesia and Laos.
2.	Not more than 15 days: for citizens of Japan and South Korea, Sweden, Norway, Denmark, Finland, Russian Federation (from 1 Jan 2009).
3.	French citizens holding valid diplomatic passports are exempt from visa requirements when visiting Vietnam and are allowed to stay for up 3 months at one time or on several visits within six months since their first immigration dates. Vietnamese citizens holding valid diplomatic passports also enjoy similar privileges.
4.	Citizens of Chile and Vietnam holding valid diplomatic or official passports from one of the two countries are exempt from needing entry, exit and transit visas in the other's territory and are allowed to stay for up 60 days on each visit.
5.	An agreement on visa exemption for diplomatic and official passport holders signed between Vietnam and the Republic of Paraguay’s governments will take effect as from October 26, 2008 announced the Consular Department of the Ministry of Foreign Affairs. 

6.	Under the agreement which was signed on March 8, 2007 in Asuncion, the two countries’ diplomatic and official passport holders whose residence does not exceed 90 days will be exempted from visa. The agreement will also allow visa exemption throughout the term of office for those who are members of diplomatic missions, consular offices or representatives of international organizations as well as members of their families.

                                             Sources:www.vietnamvisaonline.net</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>According to Article 1 of the Regulation on visa exemption for overseas Vietnamese promulgated together with the Prime Minister’s Decision No. 135/2007/QD-TTg of August 17, 2007, Vietnamese people that hold foreign passports and foreigners who are their wives, husbands and children are allowed to enter Vietnam without visa for less than 90 days. In order to be granted visa exemption certificates at Vietnamese representative offices abroad, overseas Vietnamese need conditions:<br />
* Foreign-issued permanent residence certificate (PRC) with the validity of at least six months since the date of entrance.<br />
* Visa exemption paper (VEP) is granted by Vietnamese appropriate authorities<br />
Those who expect to stay more than 90 days must apply for visa according to current stipulations before their entrance<br />
Vietnam visa exemption<br />
1.	Not more than 30 days: for citizens of Thailand, Philippines, Malaysia, Singapore, Indonesia and Laos.<br />
2.	Not more than 15 days: for citizens of Japan and South Korea, Sweden, Norway, Denmark, Finland, Russian Federation (from 1 Jan 2009).<br />
3.	French citizens holding valid diplomatic passports are exempt from visa requirements when visiting Vietnam and are allowed to stay for up 3 months at one time or on several visits within six months since their first immigration dates. Vietnamese citizens holding valid diplomatic passports also enjoy similar privileges.<br />
4.	Citizens of Chile and Vietnam holding valid diplomatic or official passports from one of the two countries are exempt from needing entry, exit and transit visas in the other&#8217;s territory and are allowed to stay for up 60 days on each visit.<br />
5.	An agreement on visa exemption for diplomatic and official passport holders signed between Vietnam and the Republic of Paraguay’s governments will take effect as from October 26, 2008 announced the Consular Department of the Ministry of Foreign Affairs. </p>
<p>6.	Under the agreement which was signed on March 8, 2007 in Asuncion, the two countries’ diplomatic and official passport holders whose residence does not exceed 90 days will be exempted from visa. The agreement will also allow visa exemption throughout the term of office for those who are members of diplomatic missions, consular offices or representatives of international organizations as well as members of their families.</p>
<p>                                             Sources:www.vietnamvisaonline.net</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Similarities between Japanese, Vietnamese, Chinese, and Korean by admin</title>
		<link>http://www.languagehack.com/2008/09/11/similarities-between-japanese-vietnamese-chinese-and-korean/#comment-1886</link>
		<author>admin</author>
		<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 09:49:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.languagehack.com/2008/09/11/similarities-between-japanese-vietnamese-chinese-and-korean/#comment-1886</guid>
		<description>That is true, midori is a kind of green, but 'ao' can mean either, in the spectrum of green to blue.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That is true, midori is a kind of green, but &#8216;ao&#8217; can mean either, in the spectrum of green to blue.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Similarities between Japanese, Vietnamese, Chinese, and Korean by Alexander</title>
		<link>http://www.languagehack.com/2008/09/11/similarities-between-japanese-vietnamese-chinese-and-korean/#comment-1883</link>
		<author>Alexander</author>
		<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 01:00:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.languagehack.com/2008/09/11/similarities-between-japanese-vietnamese-chinese-and-korean/#comment-1883</guid>
		<description>There are separate words for "green" and "blue" in Japanese: "midori" and "ao", respectively.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There are separate words for &#8220;green&#8221; and &#8220;blue&#8221; in Japanese: &#8220;midori&#8221; and &#8220;ao&#8221;, respectively.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Vietnamese pronunciation guide with audio samples of the six tones by pojohn</title>
		<link>http://www.languagehack.com/2007/11/13/vietnamese-pronunciation-guide-with-audio-samples-of-the-six-tones/#comment-1860</link>
		<author>pojohn</author>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 20:44:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.languagehack.com/2007/11/13/vietnamese-pronunciation-guide-with-audio-samples-of-the-six-tones/#comment-1860</guid>
		<description>It is useful. Please come up with more. It is such a difficult thing to find anything to learn Vietnamese on the net.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It is useful. Please come up with more. It is such a difficult thing to find anything to learn Vietnamese on the net.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Similarities between Japanese, Vietnamese, Chinese, and Korean by Junjie</title>
		<link>http://www.languagehack.com/2008/09/11/similarities-between-japanese-vietnamese-chinese-and-korean/#comment-1428</link>
		<author>Junjie</author>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 08:57:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.languagehack.com/2008/09/11/similarities-between-japanese-vietnamese-chinese-and-korean/#comment-1428</guid>
		<description>I'm also quite confused about qing meaning blue and green at the same time, but what about lan and lü? Are these two new words? Or is qing more something like "color of natural things"?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m also quite confused about qing meaning blue and green at the same time, but what about lan and lü? Are these two new words? Or is qing more something like &#8220;color of natural things&#8221;?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Vietnamese pronunciation guide with audio samples of the six tones by nolan</title>
		<link>http://www.languagehack.com/2007/11/13/vietnamese-pronunciation-guide-with-audio-samples-of-the-six-tones/#comment-1416</link>
		<author>nolan</author>
		<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 17:30:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.languagehack.com/2007/11/13/vietnamese-pronunciation-guide-with-audio-samples-of-the-six-tones/#comment-1416</guid>
		<description>ngoc</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ngoc</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Vietnamese alphabet pronunciation, spelling words out loud by Phil</title>
		<link>http://www.languagehack.com/2008/06/03/vietnamese-alphabet-pronunciation-spelling-words-out-loud/#comment-983</link>
		<author>Phil</author>
		<pubDate>Fri, 20 Mar 2009 21:54:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.languagehack.com/2008/06/03/vietnamese-alphabet-pronunciation-spelling-words-out-loud/#comment-983</guid>
		<description>Sorry, mispelled "too".  Great website BTW.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry, mispelled &#8220;too&#8221;.  Great website BTW.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Vietnamese alphabet pronunciation, spelling words out loud by Phil</title>
		<link>http://www.languagehack.com/2008/06/03/vietnamese-alphabet-pronunciation-spelling-words-out-loud/#comment-982</link>
		<author>Phil</author>
		<pubDate>Fri, 20 Mar 2009 21:53:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.languagehack.com/2008/06/03/vietnamese-alphabet-pronunciation-spelling-words-out-loud/#comment-982</guid>
		<description>Have you ever listened to Huong Lan when she sings in the Southern Vietnamese?  The V sound is slightly different than just sounding like a "y", but a combination of "b" and "y" pronounced together.  That is how you should correctly pronounce the "v" in Southern Vietnamese.  But if you speak to quickly or are lazy, it just sounds like a "y".</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Have you ever listened to Huong Lan when she sings in the Southern Vietnamese?  The V sound is slightly different than just sounding like a &#8220;y&#8221;, but a combination of &#8220;b&#8221; and &#8220;y&#8221; pronounced together.  That is how you should correctly pronounce the &#8220;v&#8221; in Southern Vietnamese.  But if you speak to quickly or are lazy, it just sounds like a &#8220;y&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
